Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting (Record no. 105380)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 04727nam a22005775i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 978-981-33-4283-5
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field MN-UlMNUE
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20230201085910.0
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr nn 008mamaa
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 210202s2021 si | s |||| 0|eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789813342835
024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 10.1007/978-981-33-4283-5
Source of number or code doi
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency MN-UlMNUE
Language of cataloging English
Transcribing agency MN-UlMNUE
Modifying agency MN-UlMNUE
Description conventions rda
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title English
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number P306-310
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source bicssc
Subject category code LAN009000
Source bisacsh
Subject category code CFP
Source thema
082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418.02
Edition number 23
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting
Medium [electronic resource] :
Remainder of title Theory and Practice /
Statement of responsibility, etc. edited by Riccardo Moratto, Martin Woesler.
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1st ed. 2021.
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Singapore :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Springer Nature Singapore :
-- Imprint: Springer,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2021.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent XXI, 465 p. 49 illus., 32 illus. in color.
Other physical details online resource.
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Media type code c
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Carrier type code cr
Source rdacarrier
347 ## - DIGITAL FILE CHARACTERISTICS
File type text file
Encoding format PDF
Source rda
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement New Frontiers in Translation Studies,
International Standard Serial Number 2197-8697
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Translating socio-economical keywords in Chinese: A case study based on the wealth of nations -- Gestation of state translation program embedded in Liang Qichao’s on translation of books -- The Jesuit translation and interpretation of the Yijing in historical and cultural Perspective -- The patronage of translation in 5th Century -- Disputed attribution of the Chinese version adorned by poetic fancy -- Retranslation and culturemes -- Searching for a dialogic translation of a modern Chinese classic -- Publishing Chinese literary works during 1965-2007 Romania: an in-depth study in the sociology of literature -- A corpus-based cognitive study of the Rustic Literariness of translated Chinese fiction -- Focusing on sinologist translator work in the last four decades -- Translating modern Taiwanese poetry -- Pause in sight translation -- A longitudinal study focusing on training effect -- Modern interpreting with digital and technical tools -- Challenges for interpreting at the beginning of the 21st century -- A multi-hatted expert: Exploring possible roles of the interpreter in Sino-German negotiations -- The community interpreter’s latitude for action: a triadic discourse interpreting model -- Policy-related studies -- The collaborative work practice of translating the governance of China -- Contemporary translation practice -- PRC cultural going global policy and theatre subtitling.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This book presents a thoughtful and thorough account of diverse studies on Chinese translation and interpreting (TI). It introduces readers to a plurality of scholarly voices focusing on different aspects of Chinese TI from an interdisciplinary and international perspective. The book brings together eighteen essays by scholars at different stages of their careers with different relationships to translation and interpreting studies. Readers will approach Chinese TI studies from different standpoints, namely socio-historical, literary, policy-related, interpreting, and contemporary translation practice. Given its focus, the book benefits researchers and students who are interested in a global scholarly approach to Chinese TI. The book offers a unique window on topical issues in Chinese TI theory and practice. It is hoped that this book encourages a multilateral, dynamic, and international approach in a scholarly discussion where, more often than not, approaches tend to get dichotomized. This book aims at bringing together international leading scholars with the same passion, that is delving into the theoretical and practical aspects of Chinese TI. .
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting.
9 (RLIN) 1683
Topical term or geographic name entry element Intercultural communication.
Topical term or geographic name entry element Language policy.
Topical term or geographic name entry element Applied linguistics.
Topical term or geographic name entry element Language Translation.
9 (RLIN) 1686
Topical term or geographic name entry element Intercultural Communication.
Topical term or geographic name entry element Language Policy and Planning.
9 (RLIN) 1849
Topical term or geographic name entry element Applied Linguistics.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Moratto, Riccardo.
Relator term editor.
Relationship edt
-- http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
9 (RLIN) 1978
Personal name Woesler, Martin.
Relator term editor.
Relationship edt
-- http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
9 (RLIN) 1979
710 2# - ADDED ENTRY--CORPORATE NAME
Corporate name or jurisdiction name as entry element SpringerLink (Online service)
773 0# - HOST ITEM ENTRY
Title Springer Nature eBook
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Relationship information Printed edition:
International Standard Book Number 9789813342828
Relationship information Printed edition:
International Standard Book Number 9789813342842
Relationship information Printed edition:
International Standard Book Number 9789813342859
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title New Frontiers in Translation Studies,
International Standard Serial Number 2197-8697
9 (RLIN) 1838
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier https://doi.org/10.1007/978-981-33-4283-5
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Цахим хувилбартай гадаад ном

No items available.

© МУБИС-ийн номын сан | СБД, VIII хороо, Бага тойруу-14, Улаанбаатар хот, Мэйл хаяг: library@msue.edu.mn
Нүүр хуудас | Журам | Номын сангийн сайт | Фэйсбүүк хуудас Утас: 976-77775115-1077