Explorations in Empirical Translation Process Research (Record no. 105419)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 04921nam a22005415i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 978-3-030-69777-8
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field MN-UlMNUE
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20230131154816.0
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr nn 008mamaa
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 210727s2021 sz | s |||| 0|eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9783030697778
024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 10.1007/978-3-030-69777-8
Source of number or code doi
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency MN-UlMNUE
Language of cataloging English
Transcribing agency MN-UlMNUE
Modifying agency MN-UlMNUE
Description conventions rda
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title English
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number P306-310
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source bicssc
Subject category code LAN009000
Source bisacsh
Subject category code CFP
Source thema
082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418.02
Edition number 23
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Explorations in Empirical Translation Process Research
Medium [electronic resource] /
Statement of responsibility, etc. edited by Michael Carl.
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1st ed. 2021.
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Cham :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Springer International Publishing :
-- Imprint: Springer,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2021.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent XXXIX, 412 p. 119 illus., 82 illus. in color.
Other physical details online resource.
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Media type code c
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Carrier type code cr
Source rdacarrier
347 ## - DIGITAL FILE CHARACTERISTICS
File type text file
Encoding format PDF
Source rda
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Machine Translation: Technologies and Applications,
International Standard Serial Number 2522-803X ;
Volume/sequential designation 3
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Introduction -- Part 1: Translation segmentation and translation difficulty -- 1. Micro Units and the First Translational Response Universal -- 2. Metrics of syntactic equivalence to assess translation difficulty -- 3. Entropy and eye movement: A micro analysis of information processing in activity units during the translation process -- 4. Translating Chinese Neologisms without Knowledge of Context: An Exploratory Analysis of an Eye-tracking and Key-logging Experiment -- 5. Translation Norms, Translation Behavior, and Continuous Vector Space Models -- Part 2:Translation and entropy -- 6. Information and Entropy Measures of Rendered Literal Translation -- 7. redBird: Rendering Entropy Data and source-text Background Information into a Rich Discourse on Translation -- 8. Using a product metric to identify differential cognitive effort in translation from Japanese to English and Spanish -- 9. Analysing the effects of lexical cognates on translation properties: a multi-variate product and process based approach -- Part 3: Translation Technology, Quality and Effort -- 10. Editing actions: a missing link between Translation Process Research and Machine Translation Research -- 11. Word-level HTER edits as indicators of cognitive effort in post-editing -- 12. What do you say? Comparison of temporal, technical and cognitive dimension measurements for post-editing effort -- 13. Measuring effort in subprocesses of subtitling: The case of post-editing via pivot language -- 14. Translating science fiction in a CAT tool: post-editing effort and text segmentation -- 15. Ecological-enactive approach to translation.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This book assembles fifteen original, interdisciplinary research chapters that explore methodological and conceptual considerations as well as user and usage studies to elucidate the relation between the translation product and translation/post-editing processes. It introduces numerous innovative empirical/data-driven measures as well as novel classification schemes and taxonomies to investigate and quantify the relation between translation quality and translation effort in from-scratch translation, machine translation post-editing and computer-assisted audiovisual translation. The volume addresses questions in the translation of cognates, neologisms, metaphors, and idioms, as well as figurative and cultural specific expressions. It re-assesses the notion of translation universals and translation literality, elaborates on the definition of translation units and syntactic equivalence, and investigates the impact of translation ambiguity and translation entropy. The results and findings are interpreted in the context of psycho-linguistic models of bilingualism and re-frame empirical translation process research within the context of modern dynamic cognitive theories of the mind. The volume bridges the gap between translation process research and machine translation research. It appeals to students and researchers in the fields.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting.
9 (RLIN) 1683
Topical term or geographic name entry element Linguistics.
Topical term or geographic name entry element Cognitive psychology.
Topical term or geographic name entry element Language Translation.
9 (RLIN) 1686
Topical term or geographic name entry element Linguistics.
9 (RLIN) 2877
Topical term or geographic name entry element Cognitive Psychology.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Carl, Michael.
Relator term editor.
Relationship edt
-- http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
9 (RLIN) 2121
710 2# - ADDED ENTRY--CORPORATE NAME
Corporate name or jurisdiction name as entry element SpringerLink (Online service)
773 0# - HOST ITEM ENTRY
Title Springer Nature eBook
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Relationship information Printed edition:
International Standard Book Number 9783030697761
Relationship information Printed edition:
International Standard Book Number 9783030697785
Relationship information Printed edition:
International Standard Book Number 9783030697792
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Machine Translation: Technologies and Applications,
International Standard Serial Number 2522-803X ;
Volume/sequential designation 3
9 (RLIN) 2122
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier https://doi.org/10.1007/978-3-030-69777-8
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Цахим хувилбартай гадаад ном

No items available.

© МУБИС-ийн номын сан | СБД, VIII хороо, Бага тойруу-14, Улаанбаатар хот, Мэйл хаяг: library@msue.edu.mn
Нүүр хуудас | Журам | Номын сангийн сайт | Фэйсбүүк хуудас Утас: 976-77775115-1077