000 | 02494nam a22003017a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | MN-UlMNUE | ||
005 | 20230316172355.0 | ||
008 | 230316s2023 mp a|||| |||| 00| 0 mon d | ||
020 | _a9789919976156 | ||
040 |
_aMN-UlMNUE _bMON _cMN-UlMNUE _dMN-UlMNUE _erda |
||
041 |
_aMON _hmon |
||
082 |
_221 _a418.02 _bГ20 2023 |
||
100 | 0 |
_9230 _aГалсан, Т. _d1932- _eЗохиогч _qТангадын |
|
245 | 1 | 0 |
_aОрчуулагчийн зовлон жаргал / _cТангадын Галсан ; Ерөнхий редактор Ононгийн Чинбаяр |
264 | 1 |
_aУлаанбаатар _b"Соёмбо Принтинг" ХХК хэвлэх үйлдвэр _c2023 |
|
300 |
_a308 хуудастай _bЗурагтай _c20 см |
||
336 |
_2rdacontent _atext _btxt |
||
337 |
_2rdamedia _aunmediated _bn |
||
338 |
_2rdacarrier _avolume _bnc |
||
500 | _aНомын нүүр хуудсанд: Монголын орчуулагчдын эвлэл | ||
520 | _aОрчуулагчийн зовлон, жаргал номоос Нэгдүгээрт: Дэлхийн аль аль улс гүрний хэн хэний ном зохиол монгол хэлнээ орчуулагдсаныг, Хоёрдугаарт: орчуулгын өртөөний түмэн - эхүүд хэн хэн байдгийг, хэнд нь хадаг барин шавь орууштайг, Гуравдугаарт: орчуулах эрдмийн нууц цоож юу байдгийг, тэр нь ямар түлхүүрт хялбархан онгойж доторх эрдэнэсээ харамгүй дэлгэдгийг, Дөрөвдүгээрт: хоёр хэлээ тэгш сайн мэддэггүй бол орчуулга биш оршуулга болж шившигээ дэлгэдгийг, Тавдугаарт: монголынхоо яруу найраг, агуу зохиол бүтээлийг харь хэлэнд орчуулахдаа юу юуг марталгүй санаж, мятралгүй хичээх ёстой санааг өгөх болно | ||
546 |
_aМонгол _b(Кирил) |
||
650 | 4 |
_aОрчуулга _94184 |
|
700 |
_aЧинбаяр, Ононгийн _eЕрөнхий редактор _9254 |
||
880 | 1 | 0 |
_6245-01/(N _aOrchuulagchiĭn zovlon zhargal / _cTangadyn Galsan ; Erȯnkhiĭ redaktor Onongiĭn Chinbi︠a︡r |
880 | 1 |
_6264-02/(N _aUlaanbaatar _bSoёmbo Printing KhKhK khėvlėkh u̇ĭldvėr _c2023 |
|
942 |
_2ddc _cBK |
||
999 |
_c106060 _d106060 |