Dundad ulsyn orchin u̇eiĭn utga zokhiolyn mongol orchuulgyn tu̇u̇kh sudlal (1976-2013) : BNKHAU-yn niĭgmiĭn shinzhlėkh ukhaany suurʹ sudalgaany tȯsȯl /
Дундад улсын орчин үеийн утга зохиолын монгол орчуулгын түүх судлал (1976-2013) : БНХАУ-ын Нийгмийн шинжлэх ухааны суурь судалгааны төсөл / Зохиогч: Кань Хай Ин ; Редактор: Хань Хуншя ; Кирилд хөрвүүлэгч: Итгэл Эрдэнэхуяг
Material type:
- text
- unmediated
- volume
- 9789919259518
- A study on the history of Mongolian translation of modern Chinese literature
- 中国现代文学蒙古语翻译史研究
- Номын гадар шил дээр монгол бичгээр: Dumdadu Ulus-un orcin u̇ie-yin utģa jokiyal-un mongģul orchiģulģa-yin teu̇q sudulul
- 中国现代文学蒙古语翻译史研究 монгол
- 21 895.1'09072 К19 2021
Item type | Current library | Call number | Status | Notes | Date due | Barcode | Item holds | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ном, сурах бичиг | МУБИС Төв номын сан Үнд. фонд /Төв | 895.1'09072 К19 2021 (Browse shelf(Opens below)) | Available | TAM214329 | ||||
Ном, сурах бичиг | МУБИС Төв номын сан Үнд. фонд /Төв | 895.1'09072 К19 2021 (Browse shelf(Opens below)) | Available | TAM214330 | ||||
Ном, сурах бичиг | МУБИС Төв номын сан Суд.танхим 2 | 895.1'09072 К19 2021 (Browse shelf(Opens below)) | Available | Тоологдсон 05/20 - 2025 Суд/2 | TCM214331 |
Browsing МУБИС Төв номын сан shelves, Shelving location: Суд.танхим 2 Close shelf browser (Hides shelf browser)
894,23'092 Б34 Ц. Дамдинсүрэн уламжлал шинэчлэл | 895.1'09 С79 ХХ зууны дундад улсын монгол үндэстний утга зохиолын түүх (1902-1999) | 895.1'09 С79 ХХ зууны дундад улсын монгол үндэстний утга зохиолын түүх (1902-1999) | 895.1'09072 К19 2021 Дундад улсын орчин үеийн утга зохиолын монгол орчуулгын түүх судлал (1976-2013) : БНХАУ-ын Нийгмийн шинжлэх ухааны суурь судалгааны төсөл / | 895.6'35 K10 Mistress Oriku stories from a tokyo teahouse | 895.6'35 S54 School of freedom | 895.6'36 K10 Women on the Other Shore |
Ном зүйтэй (хуудас 423-477)
Орчин үеийн монгол орчуулгыг хүлээн авах орчин ахуй (1976-2013). Монгол орчуулгыг хүлээн авах соёлын орчин ахуй. Монгол орчуулгыг хүлээн авах гадаад орчин. Монгол орчуулгын зуучлуур ба түүний түгээмэлжил -- Орчин үеийн утга зохиолын монгол орчуулга (1976-2013). Сэргэлтийн үеийн монгол орчуулга (1976-1978). Өрнөлтийн үеийн монгол орчуулга (1978-1989) -- Бууралтын үеийн монгол орчуулга (1990-2013) --
Монгол орчуулга ба монгол туужсын харьцуулал. Монгол романы хүүрнэлийн загварчлал. "АQ-ийн жинхэнэ намтар ” ба "Гуравдугаар гарагийн тунхаг-их эрэл --
Зөн шидлэг туужсын сүвэгчлэл. Лао Шө-ийн "Муур хотын тэмдэглэл ” ба Өлзийбүрэнгийн “Элсэн бороо --
Цаг үе ба амьдралын уриа дууч. Мао дүнь ба А.Одсэрийн туужис. Соёлын эчнээ давхаргын хөөцөлдөл. Юй Дафу-ийн “Живэлт” ба Аянгын “Жингийн хонхны дуунил --
Зөн шидлэг туужсын сүвэгчлэл. Лао Шө-ийн "Муур хотын тэмдэглэл ” ба Өлзийбүрэнгийн “Элсэн бороо --
Орчин үеийн утга зохиолын монгол орчуулга ба шүлгийн харьцуулал. Орчин үеийн уран зохиолоор сэхээрүүлэх үзлийн анхны хуудас. Гуо Моруо-ийн “Дагина ” ба Сайчунгаагийн “Сэтгэлийн хань" -- Хайрын гүн ухааны бичээслэл. Бин Шинь-ий “Од мичид, хаврынус" ба Н.Сундуйн “Дуртгал, Булш, Шувуу --
Эх дэлхийн уянгын эрэлчний сэтгэлийн дуу. Ай Чин ба Ноломсарангийн уран бүтээл -- Диваажингийн элчийн зөн мэдрэхүй. Хай Зы ба Л. Чулуунбаатарын шүлэг туурвил --
Орчин үеийн хятад утга зохиолын маш олон бүтээл нь монгол хэлэнд орчуулагдсан боловч түүний тухай системтэй судалгаа дутагдаж байгаа өнөөдөр, залуу судлаач Кань Хай Ин энэ хүрээнд шаламгайлан ажиллаж, өнөө үеийн эхний гучин жилийн түүхийг судалсан тусгай бүтээлээ хэвлүүлжээ.
Монгол Кирил
There are no comments on this title.