Variational Translation Theory [electronic resource] / by Zhonglian Huang, Yongzhong Zhang.

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: New Frontiers in Translation StudiesPublisher: Singapore : 2020Edition: 1st ed. 2020Description: XVI, 196 p. 32 illus. online resourceContent type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9789811592713
Subject(s): Additional physical formats: Printed edition:: No title; Printed edition:: No title; Printed edition:: No titleDDC classification:
  • 418 23
LOC classification:
  • P129-138.7222
Online resources:
Contents:
Chapter 1. Complete Translation and Variational Translation -- Chapter 2. Variational Translation Theory: A Brand-new Translation Theory -- Chapter 3. Variational Translation Research: A Scientific Research Line -- Chapter 4. The Essence of Variational Translation -- Chapter 5. Variational Translation System -- Chapter 6. Adaptation Techniques -- Chapter 7. Methods of Variational Translation -- Chapter 8. Hierarchy of Variational Translation -- Chapter 9. The Unit of Variational Translation -- Chapter 10. The Process of Variational Translation -- Chapter 11. The Mechanism of Variational Translation -- Chapter 12. The Special Effects of Variational Translation -- Chapter 13. The Standards of Variational Translation -- Chapter 14. The Scope of Variational Translation -- Chapter 15. The Value of Variational Translation.
In: Springer Nature eBookSummary: This book, adopting the perspective of cross-cultural communication, theoretically justifies and addresses human variational translation practice for the first time in the area of translation studies, focusing on the adaptation techniques and variational translation methods, as well as general features and laws of the variational translation process. It classifies and summarizes seven main adaptation techniques and eleven translation methods applicable to all variational translation activities. These techniques and methods, quite different from those used in complete translation or full translation, are systematically studied together with examples, allowing readers to not only understand their interrelations and differences within the context of variational translation methods, but also to master them in order to improve their translation efficacy and efficiency. Readers will gain a better understanding of how variational translation is produced, and of its important role in advancing cross-cultural communication and in reconstructing human knowledge and culture. This book is intended for translation scholars, translation practitioners, students, and others whose work involves the theory and practice of translation and who want to enhance their translation proficiency in cross-cultural communication for the Information Age.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Chapter 1. Complete Translation and Variational Translation -- Chapter 2. Variational Translation Theory: A Brand-new Translation Theory -- Chapter 3. Variational Translation Research: A Scientific Research Line -- Chapter 4. The Essence of Variational Translation -- Chapter 5. Variational Translation System -- Chapter 6. Adaptation Techniques -- Chapter 7. Methods of Variational Translation -- Chapter 8. Hierarchy of Variational Translation -- Chapter 9. The Unit of Variational Translation -- Chapter 10. The Process of Variational Translation -- Chapter 11. The Mechanism of Variational Translation -- Chapter 12. The Special Effects of Variational Translation -- Chapter 13. The Standards of Variational Translation -- Chapter 14. The Scope of Variational Translation -- Chapter 15. The Value of Variational Translation.

This book, adopting the perspective of cross-cultural communication, theoretically justifies and addresses human variational translation practice for the first time in the area of translation studies, focusing on the adaptation techniques and variational translation methods, as well as general features and laws of the variational translation process. It classifies and summarizes seven main adaptation techniques and eleven translation methods applicable to all variational translation activities. These techniques and methods, quite different from those used in complete translation or full translation, are systematically studied together with examples, allowing readers to not only understand their interrelations and differences within the context of variational translation methods, but also to master them in order to improve their translation efficacy and efficiency. Readers will gain a better understanding of how variational translation is produced, and of its important role in advancing cross-cultural communication and in reconstructing human knowledge and culture. This book is intended for translation scholars, translation practitioners, students, and others whose work involves the theory and practice of translation and who want to enhance their translation proficiency in cross-cultural communication for the Information Age.

There are no comments on this title.

to post a comment.
© МУБИС-ийн номын сан | СБД, VIII хороо, Бага тойруу-14, Улаанбаатар хот, Мэйл хаяг: library@msue.edu.mn
Нүүр хуудас | Журам | Номын сангийн сайт | Фэйсбүүк хуудас Утас: 976-77775115-1077